|
Арм |
Груз |
Молдав-Румынский |
Слав |
баскс |
Чеченский |
Գինի-Гини |
ღვინო-гвини |
вина |
вино |
Гини,Gean |
бехкберг-от Армянских слов бах и берк |
գիժ(giz)-чокнутый |
გიჟუნა(gizuna) |
|
|
|
|
Vard -роза |
ვარდი (варди) |
|
|
|
|
Tas -чаша, кубок |
თასი (таси) |
|
чаша(чаш) |
ontzi,kopa |
|
es ajs da |
ეს эс |
|
это |
da |
|
Qaxaq,tush-Город |
Qalaqi |
|
Город |
Herriaren |
гала,туш |
կարգին(Kargin)-хороший |
კარგი (Kargi,Kargad) |
|
|
|
|
փոքր(Poqr,poqr)-небольшой, маленький |
პატარა(Patara) |
|
|
txiki, |
|
Meц(Великий) |
|
|
Mare |
|
|
елк «выход» |
|
|
|
елки «выход» |
|
арм. ете «если» |
|
|
|
баскс. ете «если» |
|
арм. жарангел «наследовать» |
|
|
|
баскс. жараунси «наследовать» |
|
арм. меренчоц «рычание» |
|
|
|
баскс. мурунча «рычание» |
|
арм. мурц «кулак» |
|
|
|
баскс. мурци «кулак» |
|
арм. орм «стена» |
|
|
|
баскс. орма «стена» |
|
арм. теги «место» |
|
|
|
баскс. теги «место» |
Гехи |
арм. тоил «слабый» |
|
|
|
баскс. тойл «слабый» |
|
арм. лайн «широкий» |
|
|
|
баскс. лайно «размер, ширина» |
|
арм. ерорден «третий» |
|
|
|
баскс. ирурден «третий» |
|
арм. астатун «крепкий, стойкий» |
|
|
|
баскс. астадун «весомый» |
|
арм. урти «водоносный» |
|
|
|
баскс. урти «водоносный» |
|
арм. астател «доказать» и т. п |
|
|
|
баскс. астату «доказать» |
|
арм. гари «ячмень» |
|
|
|
баскс. гари «пшено» |
|
арм. арич «дуб» |
|
|
|
баскс. арич «дуб» |
|
арм. асн-ел «расти» |
|
|
|
баскс. аси «расти» |
|
арм. инкойз «орех» |
|
|
|
баскс. инчауз «орех» |
|
арм. эрк-ел «бороздить» |
|
|
|
баскс. эрка «борозда» |
|
арм. ороч «ягненок» |
|
|
|
баскс. ороц «теленок» |
|
арм. арди «баран» |
|
|
|
баскс. арди «баран» |
|
арм. айц «коза» |
|
|
|
баскс. айнц «коза» |
|
арм. ар-н «дикий козел» |
|
|
|
баскс. ар «дикий козел» |
|
арм. от «стадо», баскс. |
|
|
|
баскс. ато «стадо» |
|
арм. мацун «кислое молоко» и т. п.» |
|
|
|
матойн «кислое молоко |
|
мис |
|
|
мясо |
|
|
сирд |
|
|
сердце |
|
|
мернел |
|
|
умер |
|
|
ачер |
|
|
очи |
|
|
эт |
|
|
эта |
|
|
эн |
|
|
оно |
|
|
лакец |
|
|
лакает |
|
|
Гехи |
|
|
|
|
|
Mexavor,mexqer(виновный) |
|
|
|
|
бехкберг, бехке |
գուտան(гутан) |
გუტანი(гутани) |
|
гутан |
|
|
cndac |
ცუდი(cudi) |
|
чокнутый |
|
|
Vard |
ვარდი (варди) |
|
роза |
|
|
Tas |
თასი (таси) |
|
чаша, кубок |
|
|
es ajs |
ეს эс |
|
|
|
|
ari |
ari |
|
|
|
|
gna indz het |
|
gna indz het |
|
|
|
Арцив |
Арци |
|
|
|
|
Данак |
Дана |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Почему же нет отдельной Федерации Грузия? |
Современная Грузия представляет территорию нескольких исторических стран,которые в свою очередь имют прямое происхождение от Армян! |
Грузия= |
Халкодитская часть Гугарка |
Тайк (Тао) |
Кхардцк (Клареджи) |
Иберия(Иверия-Верхная Армения)
|
Кохкис-Колхида |
Окрестности Анаhтакан-Юртав-Тпхиса(Тбилиси) |
Куишакор |
Кохнопор |
Манглеар пор |
Паруар |
и тд. |
|
Также-1921 Сталин отдал Армянский Джавахк (Самцхе-Джавахетия) и часть Ташира (часть так называемый Квемо-Картли)Армянином Халкодитом.`Грузином.Но в Джавахке и в Ташире всегда жилы Армяне которые исповедуют Армянскую Апостольскую церковь. |
Грузия(Возникло между Мегрелии,Аджарии и Иберии) -искаженное название Гугарка-Халкодитская Армения(Халкодитская часть Гугарка+Тайк (Тао)+Кхарджк)+Иберия(Иверия-Верхная Армения) |
Флаг Грузии (Грузии-Халкедонсая части Гугарка ) этог флаг Kиликийской Армении !
|
301-618 Армянская-Гугаркская Апостольская Церковь и Иверская Апостольская Церковь |
Кирион I (595/599—610/614/616)-Последни Апостольски патриарх грузии,Первый Халкедонский патриарх грузии |
618-Армянская Халкедонсая Церковь |
618-1012 Армянская Халкедонсая Церковь и Иверская Халкодитская Церковь |
1012-1070 Армянская-Гугаркская Апостольская Церковь |
1105-1918-Грузинская Православная Церковь. |
1918-2011 -Грузинская Православная Церковь. |
|
|
|
|
ЦАРИЦА ТАМАРА
В конце IX в. Гурген Багратуни женился на абхазской царевне и стал царем Абхазии. Его сын Геворг — Георгий I Багратуни, унаследовав абхазский трон, стал также царем Вирка в 1001 г. после того, как армянский князь Давид Кура-палат завещал ему, будучи бездетным, свои владения в северной Армении.
Историки ведут основание Грузинского царства именно с 1001 г., когда в Вирке и Абхазии стал царствовать армянин Геворг — Георгий I Багратуни(На французский лад-Bagratione-Багратион), сын армянина — царя Абхазии Гургена Багратуни.
По армянской царской традиции, он взял в жены армянку; официальным языком царства был армянский. Армянские Багратуни Вирка ничем не отличались от других царств Армении; наследники получали армянские имена, такие, как Георг — Георгий, Баграт, Давид, Тамар.
Что касается армянского происхождения имени Тамар, то здесь присутствует суффикс «ар», который присущ армянским женским именам (Пайцар, Гоар, Назар и пр.), и корень «там», что означает «томная». Остров Ахтамар в озере Ван топонимически зафиксировал это армянское имя («Ах+тамар»).
Если Гурген Багратуни был армянином, Георгий I Багратуни — его сын — армянин, их потомки Георгий II, Давид Строитель, Георгий III — армяне и по отцу, и по матери, то и дочь Георгия III Багратуни тоже армянка. Она и есть царица Тамар (Тамара). |
Грузинский язык-Грузинский(Иберский)язык состоит из Армянского языка(70%-80%) и Абхазького языка |
|
Kartlis Tskhovreba/Летопись Картли
The Georgian Chronicles
Kartlis Tskhovreba/Летопись Картли
“В этот же период в страну Иверия пришли группы беженцев, состоящие из греков, сирийцев и хазар, которые подвергались притеснениям со стороны своих врагов. [Иверия] приняла их в помощь себе против иранцев. Кроме того, в то же время пришли евреи, бежавшие от Навуходоносора, захватившего Иерусалим. Они просили место для поклонения у правителя Мцхеты, и он дал им [район] на реке Араг под названием Занав, который теперь называется Ксерк. До этого момента языком Иверии был армянский. Но с того времени, под влиянием народов, осевших среди них, [иверы] начали меняться, началось смешение языков и народов, что привело в итоге к тому, что в настоящее время называем грузинским языком и народом. Впоследствии они избрали религию и образ жизни более нескромный и неприличный, чем для всех людей близлежащих регионов. В браке, к примеру, они не делали никаких различий между [кровными и некровными] узами; ели всякую живность – рептилий, насекомых и падаль; и у них не было могил.
Georgian Chronicles CHAPTER 2
In the same period there came to the country of Iberia some fugitives from the Greeks, Syrians, and Khazars who were harassed by their enemies. [The Iberians] accepted them to aid themselves against the Iranians. Also at that time came Jews who had escaped from Nebuchadnezzar (Nabugodonosor), who had captured Jerusalem. And they requested a place for worship from the tanuter of Mts'xet'a; and he gave them [an area by] a stream on the Arag river called Zanaw, now called Xerk. Up to this point the language of Iberia was Armenian. But then [the Iberians] started to be changed by the peoples dwelling among them, and there occurred a mixing up of everything, leading to that which is presently called Georgian. Subsequently they elected a religion and a conduct more immodest and indecent than all people's. For in marriage they made no differentiation among [the same and related] lines, they ate every creeping reptile, insect, and carrion, and had no graves.”
At that time six languages were spoken in Iberia: Armenian, Khazar, Syriac, Hebrew, Greek, and the result of their commingling, Georgian.
В то время в Иверии говорили на шести языках – армянском, хазарском, сирийском, иврите, греческом и, явившимся результатом их смешения, грузинском.
The Georgian Chronicles
Kartlis Tskhovreba/Летопись Картли
|
|
70%-80% грузинских фамилии имеют армянские корни
Grigalashvili-Grigoryan
Орбеладзе-Орбелян
Adamadze-Adamyan
Закарадзе-Закарян
Карумидзе -Карумян
Сахакашвили-Саакян |
|
|
|
|